4.1
Grunnhonoraret betales for et talestykke av normal vanskelighetsgrad. For spesielt krevende oversettelser (lyriske eller klassiske verker, musikkspill, operaer o.l.), for oversettelser som krever bearbeidelse, samt ved særlig kort leveringsfrist, avtales honoraret i hvert enkelt tilfelle.
4.2
Ønsker teatret at oversetteren skal foreta endringer som ikke skyldes oversettelsens kvalitet, utløser dette et merhonorar etter særskilt avtale, som inngår i det førstegangshonorar evt. gjenbrukshonorar skal beregnes ut fra.
4.3
Leverer oversetteren på oppdrag fra teatret et nytt spillemanus i fotokopierbar stand, på papir eller diskett etter oppdragsgivers ønske, hvor eventuelle endringer under prøvetiden er innarbeidet, betales dette med inntil 1 /10 av avtalt honorar, i forhold til antall endringer fra originalmanuset. Bestemmelsen bortfaller dersom oversetteren er forpliktet til dette etter § 5.
4.4
Førstegangshonoraret forfaller til betaling med 1/3 ved undertegning av kontrakten, 1/3 ved innlevering av oversettelsen, og 1/3 senest seks uker etter innleveringsdagen (jfr. dog § 3) eller som avtalt.